Vöia de vèss

Ti possono interessare anche..

Vöia de vèss cavalè par sintì i to öcc e to man li par mi Pudè cress sculdà al cold dal to ben E nel galètt 'na farfala vignì e spicià un to' basin par surtì. Par pudè pö' sgurà insema a ti. Ma se al to cör la tua buca ten sarà in del galett spiciarò al mè mumènt, da vèss sgiacà in la caldera e murì. Vöia de vèss cavalè par sintì i to öcc e to man li par mi Pudè cress sculdà al cold dal to ben.
Vöia de vèss Dom Vöia de vèss Fam cavalè par sintì Sib i to öcc e to man Dom li par mi Sol# Sib Pudè cress sculdà al cold Dom dal to ben E nel galètt 'na farfala vignì e spicià un to' basin par surtì. Par pudè pö' sgurà insema a ti. Ma se al to cör la tua buca ten sarà in del galett spiciarò al mè mumènt, da vèss sgiacà in la caldera e murì. Vöia de vèss cavalè par sintì i to öcc e to man li par mi Pudè cress sculdà al cold dal to ben.
Vöia de vèss Do#m Vöia de vèss Fa#m cavalè par sintì Si i to öcc e to man Do#m li par mi La Si Pudè cress sculdà al cold Do#m dal to ben E nel galètt 'na farfala vignì e spicià un to' basin par surtì. Par pudè pö' sgurà insema a ti. Ma se al to cör la tua buca ten sarà in del galett spiciarò al mè mumènt, da vèss sgiacà in la caldera e murì. Vöia de vèss cavalè par sintì i to öcc e to man li par mi Pudè cress sculdà al cold dal to ben.
Vöia de vèss Rem Vöia de vèss Solm cavalè par sintì Do i to öcc e to man Rem li par mi Sib Do Pudè cress sculdà al cold Rem dal to ben E nel galètt 'na farfala vignì e spicià un to' basin par surtì. Par pudè pö' sgurà insema a ti. Ma se al to cör la tua buca ten sarà in del galett spiciarò al mè mumènt, da vèss sgiacà in la caldera e murì. Vöia de vèss cavalè par sintì i to öcc e to man li par mi Pudè cress sculdà al cold dal to ben.
Vöia de vèss Re#m Vöia de vèss Sol#m cavalè par sintì Do# i to öcc e to man Re#m li par mi Si Do# Pudè cress sculdà al cold Re#m dal to ben E nel galètt 'na farfala vignì e spicià un to' basin par surtì. Par pudè pö' sgurà insema a ti. Ma se al to cör la tua buca ten sarà in del galett spiciarò al mè mumènt, da vèss sgiacà in la caldera e murì. Vöia de vèss cavalè par sintì i to öcc e to man li par mi Pudè cress sculdà al cold dal to ben.
Vöia de vèss Mim Vöia de vèss Lam cavalè par sintì Re i to öcc e to man Mim li par mi Do Re Pudè cress sculdà al cold Mim dal to ben E nel galètt 'na farfala vignì e spicià un to' basin par surtì. Par pudè pö' sgurà insema a ti. Ma se al to cör la tua buca ten sarà in del galett spiciarò al mè mumènt, da vèss sgiacà in la caldera e murì. Vöia de vèss cavalè par sintì i to öcc e to man li par mi Pudè cress sculdà al cold dal to ben.
Vöia de vèss Fam Vöia de vèss Sibm cavalè par sintì Mib i to öcc e to man Fam li par mi Reb Mib Pudè cress sculdà al cold Fam dal to ben E nel galètt 'na farfala vignì e spicià un to' basin par surtì. Par pudè pö' sgurà insema a ti. Ma se al to cör la tua buca ten sarà in del galett spiciarò al mè mumènt, da vèss sgiacà in la caldera e murì. Vöia de vèss cavalè par sintì i to öcc e to man li par mi Pudè cress sculdà al cold dal to ben.
Vöia de vèss Fa#m Vöia de vèss Sim cavalè par sintì Mi i to öcc e to man Fa#m li par mi Re Mi Pudè cress sculdà al cold Fa#m dal to ben E nel galètt 'na farfala vignì e spicià un to' basin par surtì. Par pudè pö' sgurà insema a ti. Ma se al to cör la tua buca ten sarà in del galett spiciarò al mè mumènt, da vèss sgiacà in la caldera e murì. Vöia de vèss cavalè par sintì i to öcc e to man li par mi Pudè cress sculdà al cold dal to ben.
Vöia de vèss Solm Vöia de vèss Dom cavalè par sintì Fa i to öcc e to man Solm li par mi Re# Fa Pudè cress sculdà al cold Solm dal to ben E nel galètt 'na farfala vignì e spicià un to' basin par surtì. Par pudè pö' sgurà insema a ti. Ma se al to cör la tua buca ten sarà in del galett spiciarò al mè mumènt, da vèss sgiacà in la caldera e murì. Vöia de vèss cavalè par sintì i to öcc e to man li par mi Pudè cress sculdà al cold dal to ben.
Vöia de vèss Sol#m Vöia de vèss Do#m cavalè par sintì Fa# i to öcc e to man Sol#m li par mi Mi Fa# Pudè cress sculdà al cold Sol#m dal to ben E nel galètt 'na farfala vignì e spicià un to' basin par surtì. Par pudè pö' sgurà insema a ti. Ma se al to cör la tua buca ten sarà in del galett spiciarò al mè mumènt, da vèss sgiacà in la caldera e murì. Vöia de vèss cavalè par sintì i to öcc e to man li par mi Pudè cress sculdà al cold dal to ben.
Vöia de vèss Lam Vöia de vèss Rem cavalè par sintì Sol i to öcc e to man Lam li par mi Fa Sol Pudè cress sculdà al cold Lam dal to ben E nel galètt 'na farfala vignì e spicià un to' basin par surtì. Par pudè pö' sgurà insema a ti. Ma se al to cör la tua buca ten sarà in del galett spiciarò al mè mumènt, da vèss sgiacà in la caldera e murì. Vöia de vèss cavalè par sintì i to öcc e to man li par mi Pudè cress sculdà al cold dal to ben.
Vöia de vèss Sibm Vöia de vèss Mibm cavalè par sintì Lab i to öcc e to man Sibm li par mi Solb Lab Pudè cress sculdà al cold Sibm dal to ben E nel galètt 'na farfala vignì e spicià un to' basin par surtì. Par pudè pö' sgurà insema a ti. Ma se al to cör la tua buca ten sarà in del galett spiciarò al mè mumènt, da vèss sgiacà in la caldera e murì. Vöia de vèss cavalè par sintì i to öcc e to man li par mi Pudè cress sculdà al cold dal to ben.
Vöia de vèss Sim Vöia de vèss Mim cavalè par sintì La i to öcc e to man Sim li par mi Sol La Pudè cress sculdà al cold Sim dal to ben E nel galètt 'na farfala vignì e spicià un to' basin par surtì. Par pudè pö' sgurà insema a ti. Ma se al to cör la tua buca ten sarà in del galett spiciarò al mè mumènt, da vèss sgiacà in la caldera e murì. Vöia de vèss cavalè par sintì i to öcc e to man li par mi Pudè cress sculdà al cold dal to ben.
Informazioni

Testo comunicato dall'autore

Questo canto d' amore che l' innamorato dedica alla sua bella utilizza metafore proprie delle fasi di lavorazione dei bachi da seta.
Il maneggiare attento e delicato dei bozzoli (galètt) che contengono il baco suggerisce la tenerezza con cui l' innamorato anela all' attenzione dell' amata.Amore che se non ricambiato, invece di liberarsi nel volo della farfalla generata dalla crisalide del baco,ne accetta la solita fine ai bachi riservata, e cioè essere gettati ancira chiusi bel bozzolo, nella caldera di acqua bollente per morire.

"Canzone d'amore.
Cosa può dire un innamorato alla sua bella  che lavora coi bachi seta?
Quali parole per  le metafore, le tenerezze e i sentimenti ?
Per trovarla usa le allegorie che suggerisce la condizione di filarina dell' amata" (Fiorenzo Gualandris)

 

Scheda del canto
Autori testo
Anno
Lingua
Tags
Traduzione
Voglia d' essere
Inserito da
Fiorenzo Gualandris

Disclaimer

I diritti del contenuto sono dei rispettivi autori.
Lo staff de ilDeposito.org non condivide necessariamente il contenuto, che viene inserito nell'archivio unicamente per il suo valore storico, artistico o culturale (maggiori informazioni).
Commenti
Per inserire un commento è necessario registrarsi!