Ti possono interessare anche..
Dans une rue de Panam,
Eerran au bord de l'eau
J'fu-mais mon Amsterdam
pour finir... au bistrot
Y'avait la deux trois femmes
qui- faisaient le tapin
Moi- j'aiguisais ma lame
pour planter les rupins
Les gens de mon quartier
les touristes et les viellards
aim-ent bien s'pro-mener
le long des grands boulevards
Ils achètent des souvenirs
-des tour Eiffels en plastique
Lessal-timbanques les font rire
Mais faudrait qu'on leur explique
Qu'iil y a d'la merde partout
de la dro-gue mais surtout
des jeun-esen galère
qui trafi-quent la misère
Mais j'doi bien avouer
-que j'y passe toutes mes journées
C'est que parfois a Paris
c'est la joie et la folie
Mais croyez moi bientot
les flics a-uront du boulot
car tout les vagabonds
parlent dee révolution
ùn jour toutes nos chansons
Ouais vous désarmerons
Il n'y aura plu qu'la folie
La joie .... et l'ANARCHIE !
Informazioni
Panam è il modo in cui viene chiamata Parigi in argot. In Francia la conoscono tutti ed è spesso cantata e suonata nelle manifestazioni (Lorenzo Valera - Voci di mezzo -Milano)
Fonte
Ogres de Barback, CD Rue du Temps, autoprodotto, 1997
Scheda del canto
Autori testo
Lingua
Traduzione
Via di MilanoInserito da
ilDeposito
Disclaimer
I diritti del contenuto sono dei rispettivi autori.Lo staff de ilDeposito.org non condivide necessariamente il contenuto, che viene inserito nell'archivio unicamente per il suo valore storico, artistico o culturale (maggiori informazioni).
Commenti
Per inserire un commento è necessario registrarsi!