Agli Internazionali
Canto originale: A las Brigadas Internacionales
Lingua traduzione: italiano
Lingua originale: spagnolo/castigliano
Venite da molo lontano. Ma cos'è questa distanza
per il vostro sangue, che canta senza frontiere?
La necessaria morte vi nomina ogni giorno
non importa in quali città, campi o strade.
Da quando questo o quel paese, dal grande o dal piccolo,
da quello cui la mappa dà un colore sbiadito,
cn le stesse radici di uno stesso sogno,
semplicimente anonimi e parlando siete venuti.
Non conoscete neppure il colore dei muri
che il vostro inattaccabile impegno cementa.
La terra che vi seppellisce con fermezza difendete
sparando con la morte vestita da battaglia.
Restate: così vogliono gli alberi, le pianure,
i minimi frammenti della luce che rianima
un solo sentimento che agita il mare: fratelli!
Madrid col vostro sangue si fa grande e si illumina.
(dal disco "Canti antifascisti spagnoli", Cantovivo,COOP.TORINOUNO – CV/CTU 1, 1975)
Venis desde muy lejos mas esta lejania
que es para vuestra sangre que canta sin fronteras?
La necesaria muerte os nombra cada dia
no importa en que ciudades, campos o carreteras.
De este pais, del otro, del grande, del pequeño
del que apenas el mapa da un color desvaido
con las mismas raices que tiene un mismo sueñoo
sencillamente anónimos y hablando habeis venido
No conoceis siquiera ni el color de los muros
que vuestra infranqueable compromiso amuralla
La tierra que os entierra la defendeis, seguros
a tiros con la muerte vestida de batalla.
Quedad que asi lo quieren los árboles, los llanos
las mínimas partidas de luz que reanima
un solo sentimiento que el mar sacude: Hermanos!
Madrid con vuestro nombre se agranda y se ilumina.
Commenti
Per inserire un commento è necessario registrarsi!