Bella ciao (versione in tedesco)

Bella ciao (versione in tedesco)

Ti possono interessare anche..

Eines Morgens, in aller Frühe, o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao, eines Morgens, in aller Frühe trafen wir auf unser’n Feind. Partisanen, kommt, nehmt mich mit euch, o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao, Partisanen, kommt, nehmt mich mit euch denn ich fühl’, der Tod ist nah. Wenn ich sterbe, oh ihr Genossen, o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao, wenn ich sterbe, oh ihr Genossen, bringt mich dann zur letzten Ruh’! In den Schatten der kleinen Blume, o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao, in den Schatten der kleinen Blume, in die Berge bringt mich dann! Und die Leute, die geh’n vorüber, o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao, und die Leute, die geh’n vorüber, seh’n die kleine Blume steh’n. Diese Blume, so sagen alle, o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao, ist die Blume des Partisanen, der für uns’re Freiheit starb.
Informazioni

Versione in lingua tedesca di Bella ciao, parole di H. Berner

Da "La musica dell'altra Italia", sito non più online.

Scheda del canto
Lingua
Inserito da
ilDeposito

Disclaimer

I diritti del contenuto sono dei rispettivi autori.
Lo staff de ilDeposito.org non condivide necessariamente il contenuto, che viene inserito nell'archivio unicamente per il suo valore storico, artistico o culturale (maggiori informazioni).
Commenti
Per inserire un commento è necessario registrarsi!