Tango di Auschwitz
Abbiam cantato tanghi
e melodie
come anteguerra
si ballò il fox trot
canti d’amore
di gioia e nostalgia
cullando il capo
nostro si sognò
	Ma con la guerra
	niente più canzoni
	della serena
	nostra gioventù
	canta fanciulla
	un altro motivetto			
	filo spinato in lager
		notte e dì
		Tango da schiavi
		mentre l’aguzzino frusta
		tango da schiavi
 	        chiusi ad Auschwitz dentro il  lager
		Punte d’acciaio
		di guardiani di bestie	
		Oh invoca libertà
		ed il tempo della gioia
	Qui il Nero prende
	svelto il suo mandolino
	una canzon si mette a strimpellar
	Con lui l'Inglese
	canta col parigino 	
	Il Trio Tristezza
	allor li chiamerem
		Anche il Polacco
 		prende il suo clarino
		di melodia 
		tutto ci riempie qua 
		Il canto accende
		di desiderio i cuori
	Che ancora mancan
	della libertà.
(Traduzione ritmica a cura di Pardo Fornaciari)
      Mir hob-n tangos		
foks-trotn un melodies		
gezungen un getantzt		
nokh  far dem krig		
di tzarte lider 		
tzeklungene farbenk-t		
hobn mit libe 		
unz dem kop farvigt		
Un itzt milkhomme 	
keiner shaft kain lide
fun yene yunge yorn
in dèr shtot zìng			
o-if o meid-l			
an ander lid-l			
fun tog un nockht		
in lager hinter drot
 
Unzer shklaf-n tango
unter knut fun shleger
oder shklaf-n tango
fun dem oshwientzimer lager
shtolene shpiz-n 	
fun di vechter kha
o es ruft di froih
un di tzoit di froi
Der  neger  nemt vald 		
ahèr sein màndolìne			
Un veit vold àifdrimplen 		
sein lid-l do 				
Un der englender, 			
frantzois singen a nigun		
vet fun troì-er vern a trio		
Un oich der polak  		
a nem tot vald sain feif
Un er wet geben 		
filen gar der velt		
vet das gezang dan 	
antzinden di hèrtzer 	
vas lekhtzen nakh  		
der froiheit vas zei felt 
    
Commenti
Per inserire un commento è necessario registrarsi!