Lassù dove brucia il sole
Canto originale: Arriba quemando el sol
Lingua traduzione: italiano
Lingua originale: spagnolo/castigliano
Quando andai nella Pampa
portavo con me il mio cuore,
contenta come un chirigüe
però là mi ebbe a morire.
Prima persi le piume,
e dopo persi la voce,
lassù dove brucia il sole.
Quando vidi i minatori
nei tuguri dove stavano
mi dissi: “Vive meglio
nel suo guscio la lumaca,
o al riparo delle leggi
il ladrone d’alto bordo”,
lassù dove brucia il sole.
Le file di catapecchie,
fronte a fronte, sissignore!
E file di donne in coda
all’unica fontanella,
ognuna col suo secchio
e con l'afflizione in faccia,
lassù dove brucia il sole.
Ce ne andammo allo spaccio
per comprarci da mangiare,
venti generi non hanno
lo sconto che si dovrebbe.
Quindi con la sporta vuota
siam tornati alla pensione,
lassù dove brucia il sole.
"Zona arida della Pampa",
leggo su un cartello,
però, eh, che andirivieni
di bottiglie di liquore.
Chiaro che non son del povero:
contrabbando o che so io,
lassù dove brucia il sole.
Passo in un villaggio morto
mi si offusca il cuore,
però dove ci sta gente
di morte ce n'è assai di più.
Han sepolto la giustizia,
han sepolto la ragione,
lassù dove brucia il sole.
Qualcuno dirà che m’invento
racconti ben studiati.
Dico: Questo accade a Chuqui,
però a Santa Juana è peggio.
Il minatore non sa più
quel che vale il suo dolore,
lassù dove brucia il sole.
Me ne tornai a Santiago
senza sapere di che colore
dipingono la notizia
quando il povero dice No.
Là sotto c’è notte scura,
oro, salnitro e carbone,
lassù dove brucia il sole.
Cuando fui para la Pampa
llevaba mi corazón
contento como un chirigüe,
pero allá se me murió.
Primero perdí las plumas
y luego perdí la voz.
Y arriba quemando el sol.
Cuando vide los mineros
dentro de su habitación,
me dije: "Mejor habita
en su concha el caracol,
o a la sombra de las leyes
el refinado ladrón".
Y arriba quemando el sol.
Las hileras de casuchas
frente a frente, sí, señor;
las hileras de mujeres
frente al único pilón,
cada una con su balde
y con su cara de aflicción.
Y arriba quemando el sol.
Fuimos a la pulpería
para comprar la ración,
veinte artículos no cuentan
la rebaja de rigor.
Con la canasta vacía
volvimos a la pensión.
Y arriba quemando el sol.
"Zona seca de la Pampa",
yo leo en un cartelón.
Sin embargo, van y vienen
las botellas de licor.
Claro que no son del pobre,
contrabando, o qué sé yo.
Y arriba quemando el sol.
Paso por un pueblo muerto,
se me nubla el corazón,
aunque donde habita gente
la muerte es mucho mayor.
Enterraron la justicia
enterraron la razón.
Y arriba quemando el sol.
Si alguien dice que yo sueño
cuentos de ponderación,
digo que esto pasa en Chuqui,
pero en Santa Juana es peor.
El minero ya no sabe
lo que vale su dolor.
Y arriba quemando el sol.
Me volví para Santiago
sin comprender el color
con que pintan la noticia
cuando el pobre dice "no".
Abajo, la noche oscura,
oro, salitre y carbón.
Y arriba quemando el sol.
Informazioni
Traduzione di Riccardo Venturi
Commenti
Per inserire un commento è necessario registrarsi!