Il massacro di ludlow

Il massacro di ludlow

Canto originale: Ludlow massacre

Lingua traduzione: italiano

Lingua originale: inglese

Lo sciopero era in corso all'inizio della primavera, noi minatori eravamo stati cacciati via fuori dalle case di proprietà della Compagnia e ce ne andammo nelle tende su alla vecchia Ludlow. Ero preoccupato per i miei figli, i soldati sorvegliavano il ponte della ferrovia. Ogni tanto, all'improvviso volava una pallottola e faceva schizzare la ghiaia sotto i piedi. Avevamo così paura che uccideste i nostri figli che scavammo una galleria profonda sette piedi, ci portammo i bambini e le donne incinte in quella galleria, per farli dormire. Quella stessa notte i vostri soldati aspettarono che tutti noi minatori fossimo addormentati, vi infiltraste di soppiatto attorno alla nostra piccola tendopoli e ci inzuppaste le tende col vostro kerosene Accendeste un fiammifero, e al momento della fiammata premeste il grilletto delle vostre mitragliatrici, corsi per andare dai miei figli ma la muraglia di fuoco mi fermò, tredici bambini morirono sotto il fuoco delle vostre armi. Presi la mia coperta e andai in un angolo della recinzione a guardare il fuoco finché le fiamme non si estinsero. Aiutai della gente a portar via quel poco che avevano mentre le vostre pallottole ci ammazzavano tutt'intorno. Non dimenticherò mai lo sguardo sui volti degli uomini e delle donne, quel giorno tremendo in cui eravamo là a celebrare i loro funerali e a seppellire i cadaveri di quelli che erano morti. Chedemmo al governatore del Colorado di chiamare il Presidente e di dirgli di ritirare la sua Guardia Nazionale, ma la Guardia Nazionale apparteneva al Governatore e così non ci provò nemmeno per finta. Le nostre donne di Trinidad portatono delle patate fino a Walsenburg su un carretto, le vendettero e riportarono delle armi, e misero un'arma in ogni mano. I soldati dello stato ci spinsero in un angolo della recinzione, non sapevano che avevamo quelle armi, e i minatori del Colorado abbatterono quei soldati, li avreste dovuti vedere come correvano quei poveri ragazzi. Prendemmo del cemento e murammo quel sotterraneo dove avete ammazzato quei tredici bambini. Dissi: "Dio benedica l'Unione dei Minatori" e poi chinai la testa e piansi. (traduzione a cura di Riccardo Venturi)
It was early springtime when the strike was on, They drove us miners out of doors, Out from the houses that the Company owned, We moved into tents up at old Ludlow. I was worried bad about my children, Soldiers guarding the railroad bridge, Every once in a while a bullet would fly, Kick up gravel under my feet. We were so afraid you would kill our children, We dug us a cave that was seven foot deep, Carried our young ones and pregnant women Down inside the cave to sleep. That very night your soldiers waited, Until all us miners were asleep, You snuck around our little tent town, Soaked our tents with your kerosene. You struck a match and in the blaze that started, You pulled the triggers of your gatling guns, I made a run for the children but the fire wall stopped me Thirteen children died from your guns. I carried my blanket to a wire fence corner, Watched the fire till the blaze died down, I helped some people drag their belongings, While your bullets killed us all around. I never will forget t he look on the faces Of the men and women t hat awful day, When we stood around to preach their funerals, And lay the corpses of the dead away. We told the Colorado Governor to call the President, Tell him to call off his National Guard, But the National Guard belonged to the Governor, So he didn't try so very hard. Our women from Trinidad they hauled some potatoes, Up to Walsenburg in a little cart, They sold their potatoes a nd brought some guns back, And they put a gun in every hand. The state soldiers jumped us in a wire fence corners, They did not know we had these guns, And the Red-neck Miners mowed down these troopers, You should have seen those poor boys run. We took some cement and walled that cave up, Where you killed these thirteen children inside, I said, "God bless the Mine Workers' Union" And then I hung my head and cried.
Commenti
Per inserire un commento è necessario registrarsi!