Così come oggi uccidono i negri

Così come oggi uccidono i negri

Canto originale: Asì como hoy matan negros

Lingua traduzione: italiano

Lingua originale: spagnolo/castigliano

Così come oggi uccidono negri Prima forono messicani. Così, uccidendo cileni, nicaraguensi o peruani, si dissetavano i “gringos” con istinti inumani. Chi disputa loro il terreno E chi gli sbarra la strada? E’ un bandito cileno, è il nostro Joaquin Murieta. Un giorno per il marciapiede Passò un cavallo di seta. Ora per il cammino Galoppano i nostri destini E come papaveri Si incendiarono le sue pistole. (Daniele Sepe)
Asì como hoy matan negros Antes fueron mexiicanos. Asì, matando chilenos, nicaraguenses, peruanos, se desataban los gringos con istintos inhumanos. Quièn le disputa el terreno Y quièn de frente los reta? Es un bandido chileno, es nuestro Joaquin Murieta. Un dia por la vereda Pasò un caballo de seda. Ahora por los caminos Galopa nuestro destino Y como las amapolas Se encendieron sus pistolas. Quièn le disputa el terreno Y quièn de frente los reta? Es un bandido chileno, es nuestro Joaquin Murieta.
Commenti
Per inserire un commento è necessario registrarsi!