Storia per la morte di Lorenzo panepinto

Storia per la morte di Lorenzo panepinto

Canto originale: Storia per la morte di Lorenzo Panepinto

Lingua traduzione: italiano

Lingua originale: siciliano

Il sedici di maggio a prima sera il tempo scuro e luna non ce n’era. Gli empi scellerati e traditori non vollero accendere i lampioni. In paese quanto lutto c’era quando arrivò la figlia povera creatura. Padre mio come faccio adesso ché bambina sono rimasta sola. E don Lorenzo va a la sepoltura accompagnato da tutta la Lega. Accompagnato da tutta la Lega ognuno restava con la lingua muta. Ognuno restava con la lingua muta alla vita di don Lorenzo ripensava. Piangemmo tutti quanti i siciliani: è morto il padre che difendeva il nostro pane. Complici sono gli affittuari ed anche gli agenti del municipio. Ai potenti questo non andava giù che don Lorenzo gli occhi ci aprisse. E per avere il popolo aiutato don Lorenzo finì ammazzato.
Lu sidici di maju a prima sira, lu tempu scuru e luna nun cci nn’era. L’empij scillirati e traditura, nun vosiru addumari li lampera. A lu paisi quantu luttu c’era quannu arrivau la figlia criatura. Patruzzu miu, comu fazzu ora ca piccilidda cci arristavu sula. E don Lorenzu va a la sipultura accumpagnatu di tutta la Lega. Accumpagnatu di tutta la lega ognunu la so’ lingua studiava. Ognunu la so’ lingua studiava a don Lorenzu la vita liggeva. Chiancimmu tutti genti siciliani: muriu lu patri chi dava lu pani. Comprici sunnu li affittajola macari agenti di cancillaria. A li putenti chistu un ci calava ca don Lorenzu l’occhi nni grapria. E p’aviri a lu populu aiutatu a don Lorenzu ci finì ammazzatu.
Commenti
Per inserire un commento è necessario registrarsi!